Noi di Terralíngua ci impegniamo a fornire servizi di traduzione e localizzazione di alta qualità, supportati da certificazioni ISO riconosciute in tutto il mondo. Queste certificazioni garantiscono che i nostri processi soddisfano rigorosi standard di settore, assicurando efficienza, precisione e miglioramento senza interruzioni, in ogni progetto.
Che cosa è la certificazione ISO?
L'Organizzazione internazionale per la normazione (ISO) è un organismo di certificazione riconosciuto a livello mondiale, presente in oltre 150 Paesi. Fondata nel 1947, la norma ISO definisce gli standard tecnici per garantire che le aziende mantengano sistemi di gestione della qualità efficaci, promuovendo la coerenza, l'affidabilità e l'eccellenza nei loro servizi.
Le nostre certificazioni ISO
ISO 9001 – Sistema di Gestione della Qualità
ISO 9001 è uno standard di gestione della qualità ideato per migliorare i processi aziendali e il prodotto o servizio finale fornito. Per ottenere e mantenere questa certificazione, Terralíngua aderisce a rigorosi requisiti, tra cui:
- Tracciabilità del progetto attraverso registrazioni e controlli dettagliati.
- Monitoraggio delle prestazioni mediante indicatori chiave.
- Standardizzazione dei processi per garantire consistenza
- Regolari controlli di qualità per valutare e perfezionare i flussi di lavoro.
- Iniziative di miglioramento continuo per ottimizzare l'efficienza.
ISO 17100 – Certificazione dei servizi di traduzione
La norma ISO 17100 è uno standard specializzato per i fornitori di servizi di traduzione, che integra la norma ISO 9001. Stabilisce le migliori pratiche per fornire traduzioni di alta qualità, richiedendo:
- Requisiti minimi per traduttori e revisori.
- Processi solidi per la gestione dei progetti.
- Protocolli di garanzia della qualità linguistica.
- Misure di protezione e recupero dei dati.
ISO 18587 – Post-editing della traduzione automatica
Lo standard ISO 18587 è progettato per il post-editing della traduzione automatica (MT) e garantisce che le traduzioni generate dall'IA soddisfino gli standard professionali. Questa certificazione impone:
- Post-editing umano per perfezionare i contenuti tradotti automaticamente.
- Livelli di post-editing definiti (editing completo vs. leggero).
- Requisiti minimi per i revisori post-editing.
- Formazione sulla gestione degli errori e sull'ottimizzazione degli strumenti.
L’impegno di Terralíngua verso gli standard ISO
Terralíngua è certificata ISO 9001 dal 2010 e si sottopone a audit annuali per mantenerne la conformità. Nel 2017 abbiamo ottenuto la certificazione ISO 17100, rafforzando il nostro impegno in termini di traduzione umana di alta qualità.
Riconoscendo il ruolo crescente della traduzione automatica, nel 2020 abbiamo ottenuto la certificazione ISO 18587, garantendo che le traduzioni assistite dall'IA soddisfino gli standard professionali. Pur utilizzando la traduzione automatica in modo selettivo, informiamo i clienti sui suoi vantaggi e limiti, assicurando loro un processo decisionale consapevole.
Perché la certificazione ISO è importante per i nostri clienti
Aderendo ai protocolli certificati ISO:
- Garantire una qualità di traduzione superiore attraverso flussi di lavoro standardizzati.
- Ridurre i tempi di consegna mantenendo la precisione.
- Ridurre al minimo i costi attraverso processi ottimizzati.
- Garantire la conformità agli standard aziendali e specifici del settore.
- Garantire trasparenza nella gestione dei progetti e nell'erogazione dei servizi.
La certificazione ISO garantisce inoltre che le istruzioni di lavoro, le procedure e la documentazione dei servizi vengano registrate sistematicamente, offrendo ai clienti la certezza di risultati costanti e di alta qualità.
In Terralíngua, il nostro impegno verso l'eccellenza ci spinge a perfezionare costantemente i nostri processi, assicurando che ogni traduzione soddisfi i più elevati standard del settore.